基本仏文集

  • 丸暗記すると有用そうな文を見つけたら書き溜めておくことにする
  • Cet animal doit son nom à son apparence qui fair pernser à un boef, en plus velu. (Faune et flore de Nausicaä de la Vallée du Vent — Wikipédiaより)
  • 「~を~に負う」その名をその姿形に負う。。。姿形からそのような名前で呼ばれる。「~を想起させる」。「~だが、もっと~な」
  • この動物は、牛を想起させるが、普通の牛よりは毛深いという見た目から、その名がついている
  • Cet animal remplit les mêmes fonctions qu'un bœuf
  • 満足させる。même ... que ~と同じ~。
  • この動物は牛と同じ機能を十分に有する
  • On ne sait pas grand-chose sur eux.
  • それらについて、多くのことは、知られていない:(それらは)詳細不明である
  • La couleur de leur plumage va des teintes clair au noir complet.
  • それらの羽の色は、明るい薄色から真っ黒までに及ぶ (aller de ... a ...)
  • ils ... sont tellement grands que tout comme les cloportes ne sont que peu de choses comparés aux humains, les humains ne sont que peu de choses comparés aux ômus.
  • ils (オームは)、とても大きく、その大きさは、ワラジムシが人に比べてほんの小さいものであるように、人はオームに比べて小さい(という縮尺だ)
  • Leurs tentacules peuvent guérir n'importe quelle blessure.
  • 彼らの(オームの)触手は、治すことができる、どんな傷も。
  • n'importe quel どんな~でも
    • n'inporte quel ...
    • n'importe qui
    • n'importe ou
    • n'importe quand
    • n'importe quoi
  • Ce petit animal tient à la fois du chat, du renard et de l'écureuil
  • その小さい動物は、同時に、猫とキツネとリス(の一部)を持つ(キメラみたいな架空の動物の話)
  • du chat, du renard は de + le + {chat, renard} のde + le -> du
  • 他方、de + le + ecureil は le + ecureil の短縮が優先されて de + l'ecureil となっている(ようだ)
  • chaque société a dû établir certains principes de base pour s’entendre sur ce que devrait être la liberté. WikipediaのLiberteの記事から
  • a dû 不定詞 : ~しなければならなかった(devoir 不定詞の複合過去形)
  • pour s'entendre sur ... : ... について「お互いに聞きあう」→ 合意する (pour は「~のために」という副詞節を導いている)
  • ce que devrait etre la liberte : la liberteがdevoir + inf + ce(que) である。devraitは条件法現在で「実際に~であるかどうかはいざ知らず、かくあるべしという意味で~である」という意味合い
  • on peut définir la liberté comme la possibilité qu’a une personne de penser, de s’exprimer et d’agir selon ses valeurs, ses croyances, ses besoins et ses désirs.
  • qu'a une personne de ... : une personne a (
  • perser 考える、s'exprimer 表現する、agir 行動する
  • valeurs 価値(感)、croyances 信仰・信条、besoins 不足→必要・欲求(不足しているから欲しくなる)、desirs 欲望(不足とは関係なく、能動的に欲しくなる)
  • La liberté des uns s'arrête là où commence celle des autres
  • uns (somebodies)の自由が終わりになる、その場所で、autresのcelle (la liberte)が始まる
  • Il " implique qu'un libre choix est possible, qui ne peut s'exprimer que par un renoncement aux autres possibilités."
  • それは、自由な選択が可能であることを意味する
  • そしてそのことは(qui)
  • xxx s'exprimer par ... : xxx は...によって自身を表現する、xxxとは...ということである
  • ne peut ... que xxx : xxx でしか...できない
  • renoncement < renoncer あきらめる・放棄する
  • そのこと(自由な選択が可能であるということ)は、他の可能性をあきらめるということに他ならない
  • « Salman va probablement perdre un œil, les nerfs de son bras ont été sectionnés et son foie a été poignardé et est endommagé », a-t-il ajouté.
  • Le mondeの記事(2022/08/13)から
  • va perdre : va + 不定詞、…することになるだろう~失うことになるだろう
  • oeil 目
  • nerfs : nerves, bras : 腕
  • de son ... : 彼自身の(腕の)
  • foie : 肝臓 :Foie Gras フォアグラは 脂っぽい(gras)肝臓
  • a été poignardé : 受け身複合過去 「突き刺された」
  • それと並行して est endommagé :現在形で「ダメージを受けている」
  • a-t-il ajoute. このtは母音 a と 母音 ilとがぶつかるのを回避している