『以前からインターネットや書籍を探すものの、このような「前置詞+不定詞」の網羅的リストを見つけ出すことが出来なかったので自分で纏めることとしました。』
英語サイトならこんなのがあった:
- この記事に沿って、「日本語的にどういうことか」を考えてみる。
- (時間)空間移動上の始点・終点
- Je vais à Rome. 私はローマに近づいていく(到達して触れる状況に向かう)という意味で、ローマに行く
- Je partis de Rome. 私はローマから離れていくという意味で、ローマを出発する
- Je suis à la banque. 私は(その)銀行にくっついているという意味で、銀行に「居る」
- Je suis de Tokyo. 私は東京から離れてきて今、こうして存在しているという意味で、東京出身である
- On'y va. どことは言わないが、どこかしらに近づいていく(y = à qch)ことにしよう。(何か目的地に向かって、さあ行こう)
- On'en va. どことは言わないが、どこかしらから離れていく(en _ de qch)ことにしよう。(さあ、出発しよう)
- 時空間計量
- Il habite à 10 kilo mètres d'ici. 彼はここから10キロメートルの所に住んでいる
- C'est à 10 minutes d'ici. それはここから10分のところだ
- 所有関係
- 属性
- fait à la main 何かをする、その属性説明として「手を使って」を付与する。
- Il habite à la française 彼は生活する、「フランス様式」を生活に属性として付加して。
- un enfant aux yeux blues 子供、その属性として(複数の)青い目が付随している。
- 食べ物に入っているもの。付加的なものと、混然一体となって含まれているもの
- un sandwich au jambon サンドイッチ、その一部にハムがあるが、そのハムは取り外せる
- la soupe à l'oignon スープ、その中にオニオンが入っていて、取り出せる
- une tarte aux pommes パイ・タルト、その中にリンゴが入っていて、リンゴとしてとりわけ可能
- la crème de cassis リキュール?で、その中にクロスグリは入っているけど取り出すわけにいかない
- la soupe de tomates トマトスープ。トマトは浮いているわけでなくて、果汁・ペーストとしての一部
- le jus d'orange ジュース。オレンジのだけど、オレンジは絞ってあって取り出せない